Снежинки к черепице льнут,
И очень медленно, но тают.
Господь, Ты можешь мне вернуть
Того, что так мне не хватает.
Седьмое марта. Десять лет
Сплошной усталости и боли.
Молчит Господь. Его ответ
Мне ждать пока хватает воли.
Но мало сил! Так мало сил!
Всё тяжелей преодоленье!
Холодный март не погасил
В крови моей надежд волненье.
Ответь! Я милости прошу!
Ведь мальчик мой живёт без папы,
И я любовь к нему ношу,
И он в семье чужой несчастлив.
Зажги опять, Творец Собой
Очаг, что мы с ним погасили.
Я знаю: есть в Тебе любовь,
Мы лишь не так о ней просили.
Верни дыханием Своим
Глазам потухшим озаренье,
Дай снова целым стать двоим
В порыве чистого прозренья.
Летит, кружась, к асфальту снег.
Терпенье, свет, надежда, вера
Живут мерцанием во мне
Любви, где меркнут все потери.
Любовь,Володенко - Бледных,
Владикавказ,Россия
родилась 13.12.1959 года и выросла в городе Владикавказе,с 12 лет пишу стихи и верю в Господа,прошу кому интересно какое либо общение,пишите.С Божьей помощью.Люба.Еще вы можете почитать мои стихи на сайте stihi.ru автор Любовь Александровна e-mail автора:Lubovblednih@yandex.ru сайт автора:Немного обо мне
Прочитано 5481 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 19) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.